Russian Traveler Russian Traveler

№ 1 (21)

март – апрель 2026

Russian Traveler №1(21) 2026

Там, где застревает град

Такова одна из версий перевода оронима Оштен, где ошъу – «град», тенэ – «застревать». Также среди адыгейского поселения бытует такой перевод, как «вековой снег». А в переводе с черкесского Оштен – «собиратель туч», это название дали горе за переменчивость погоды.
Впрочем, все варианты одинаково хорошо подходят вершине. В доказательство тому стремительно окутывающие облака и плотные пятна фирна на восточных склонах, застрявшие там навсегда.
Оштен, Фишт-Оштеновский массив, Адыгея.

комментарии

К этой фотографии пока нет ни одного комментария. Будьте первым!

Другие фото автора

/upload/iblock/6e8/6e89ed6b20a42a3faac92c81e0a562ee.jpg

У истоков Лауры

/upload/iblock/b6b/b6b376c145c789f5c81f792f52f97487.jpg

Плюшевый мир

/upload/iblock/596/59685876182e43ccc119bc96f6c1c7a1.jpg

Зимнее солнце